Simkostym på (under rådande väderförhållanden rekommenderas långkallingar under)!

Vill ni bättra på ert finlandssvenska ordförråd så läs HBLs språkhyfsspalt, där man nu kan läsa om kiva (som ju inte allst är finlandssvenska egentligen, utan finska), lande och – ett av de mest fantastiska av alla finlandssvenska uttryck: simkostym (Rikssvenskar, österbottningar och unga människor kanske anser att simkostym låter komiskt, och att det heter baddräkt. Låt dem anse.”). Läs och njut.

Detta inlägg publicerades i Svenska i öst och väst. Bokmärk permalänken.

4 kommentarer till Simkostym på (under rådande väderförhållanden rekommenderas långkallingar under)!

  1. steffanie skriver:

    Badstrand – baddräkt, simstrand – simkostym. Helst logiskt!

  2. Lotta skriver:

    Det är lite lustigt, för på skoj brukar jag säga badkostymen om badkläderna…

  3. rostenfranost skriver:

    Jag tycker simkostym låter väldigt mycket som nåt Papphammar skulle ha på sig.

  4. Magnus Nyberg skriver:

    Är simkostym en direktöversättning från finskan eller är ordet något som blev kvar i finlandssvenskan när man i Sverige började använda ett enklare ord?

    I bästa fall är ordet en anakronism, i annat fall en fennicism. Inget att ha, alltså.

Lämna en kommentar